安装客户端,阅读更方便!

间章 维克托·泰波的报告书(摘录部分)(1 / 2)



【这份报告书是已用书信寄出的文章的副本。



我不知道谁会阅读这份报告书,但有件事情我想先声明。



为求能正确抄写报告书,结果就是文章变得非常通俗易懂。



不过希望您别误会了,我并不是那种会在正式报告书中使用粗俗用语的人。



由于这份报告书十分特殊,再加上同时也是写给知心友人的信,难免会出现如后述一般的轻松文章。



因此假使我死后,这篇文章披公诸于世——请您务必理解,这纯粹只是我个人的文章,内容丝毫没有败坏德孟特尔家族之威势,或是侮辱我主人一族的意图。



若您在阅读之前能先理解这一点,那将会是我的荣幸。】



「嗨,你好吗?



没收到我的信,是不是觉得很寂寞啊?



都是因为你吵著要我交报告书,我才提笔写下这封信。反正圣拉多老爷子会写正经八百的报告书,我这封信就依平时的语气下笔吧。



这样好比正在与我对话一样,你应该也很开心吧?



你就在枕边一边读一边想著我,度过辗转难眠的夜晚吧。



关于这次的任务。



我们是很快就抵达目的地没错,不过海上那个愚蠢的玩意儿是怎么回事?



我早已耳闻斯特拉斯堡那家伙,但没想到他竟然是个让人跌破眼镜的天才。



离谱程度,和将其落实的你们德孟特尔家族不相上下。」



(中略)



「这座城市给我的印象,远超乎我之前的想像。



尽管才来了一天,但是我可以笃定地断言:



这座城市已经疯狂到无可救药的地步了。



这便是我所能提出,关于这座城市的感想。



起初从马背上望见时,我心想这真是座可怜的城市。



部分恶徒瞒著无能的贵族制造假金子和药品,还处处与德孟特尔家族为敌。



正因为如此,我才认为那些受恶徒连累,家园遭到侵占的人们很可怜。



但是那天夜里,和密探【  】(解读者注释:密探的名字并未誊写)见面详谈之后,我整个人都呆住了。



从前制造药品的人……其实是那些市民才对。



据说,起初是一名炼金术师受名叫阿法罗的贵族之命制药,可是后来那药方的制法不知怎她传了出去,于是市民之间也开始做起了粗制品。



从港口的船员到卖菜的老婆婆,人人都成了制药专家,他们从奴隶商人那儿买来小孩子,逼孩子们做那种会吸毒吸到脑袋不正常的工作,直到送命为止!



听到我问有多少孩子死去,密探【  】抿著唇,一脸懊悔,说要是自己早点成为密探进行调查,那些孩子也许就能得救了。我说啊,【  】的个性实在是太认真了。的确早点知情的话,你们应该就会更早采取行动,将药品的利权抢过来吧?要是交给我,我绝对不会做出那种利用奴隶童工的事情来,不过圣拉多老爷子倒有可能就是了……如果老爷子真那么做,我一定不惜动手打人也要阻止他。



哎呀,虽然说了「要是交给我」这种话……不过我想你也知道,我这个人一向反对那种药品。我实在不懂,用鸦片之类的东西让自己脑袋变得恍恍惚惚,有什么好玩?如果是当成医药品使用,我就没话说。



说到这里,我今天在街上遇到一个名叫贝格的炼金术师,听说就专门只制造药品。一想到他就是最先为贵族制药的始作俑者,我就怎么也对他起不了好感。



不过因为他是密探【  】的同事,我不会当面对他恶言相向啦。



对了,你早就知道了吗?



密探应该也有向你报告吧?